Hace algunas semanas algunos miembros de Yomebajo.tk asistimos al desahucio de nuestros vecinos, ejecutado por el Banco Banesto.
Las familias de Uddin y Hafiz, migrantes de origen bengalí con tres niñas y un niño respectivamente, compraron hace cinco años un piso de 40 m2 a Banesto, irresponsablemente tasado en 248.000 euros. Hafiz perdió su empleo, a Uddin le bajaron el sueldo, los tipos de interés subieron y, como miles de familias, se encontraron con que no podían hacer frente a las cuotas hipotecarias que alcanzaban ya los 1.500 euros mensuales. El banco se quedó con la casa por 151.000 euros, el 60% del precio que según sus tasadores valía, reclamándoles una deuda de 235.000 euros.
Gracies als companys d’Itinerari critic: http://itineraricritic.net/
La Miren és una pensionista de setanta quatre anys poc convencional. Des del tardofranquisme ha estat implicada en diferents lluites i moviments socials, i fa anys que recorre platós de televisió discutint amb els gurús del neoliberalisme. Els seus amplis coneixements econòmics (és Catedràtica d’Economia Aplicada a la UAB) fan de la seva veu un testimoni incòmode per les actuals polítiques econòmiques. A través d’ella, aquest documental proposa una lectura crítica del sistema econòmic vigent.
Miren es una pensonista de setenta y cinco años poco convencional. Desde el tardofranquismo ha estado implicada en diferentes luchas y movimientos sociales, y hace años que recorre platos de television discutiendo con los gurus del neoliberalismo. Sus amplios conocimientos economicos (Catedratica de Economia Aplicada de la UAB) hacen de su voz un testimonio incomodo para las actuales politicas economicas. A traves de ella, este documental propone una lectura critica del sistema economico vigente.
Manos Unidas ha organizado el Concurso de Clipmetrajes Tu Punto De Vista Puede Cambiar El Mundo (3ª Edición), centrado en la África Subsahariana. Organiza Manos Unidas con REDES
Esperamos que participeis, y que animeis a vuestros amigos!
El hambre se ha convertido en los últimos años en un negocio. Se han transformado los alimentos en simples comodities o activos bursátiles, se ha priorizado la especulación ante la alimentación, originando una crisis global agroalimentaria, que sobre todo afecta a África.
Los tratados de libre comercio e imposición de reglas por parte del comercio del norte, han ido erosionando esa capacidad y hay una acumulación de recursos básicos, semillas, agua y tierra que han quedado en manos de pocas empresas, expulsando paulatinamente a la agricultura familiar.
En el Congo y en más de 12 países en África, casi la mitad de la tierra agrícola está en manos de multinacionales.
Estas tierras son usadas principalmente para los agrocombustibles y para una agricultura de exportación, que ni tan siquiera consume la población local. (Esta práctica recibe el nombre de agricultura deslocalizada)
On October 15th people from all over the world will take to the streets and squares.
From America to Asia, from Africa to Europe, people are rising up to claim their rights and demand a true democracy. Now it is time for all of us to join in a global non violent protest.
The ruling powers work for the benefit of just a few, ignoring the will of the vast majority and the human and environmental price we all have to pay. This intolerable situation must end.
United in one voice, we will let politicians, and the financial elites they serve, know it is up to us, the people, to decide our future. We are not goods in the hands of politicians and bankers who do not represent us.
On October 15th, we will meet on the streets to initiate the global change we want. We will peacefully demonstrate, talk and organize until we make it happen.
It’s time for us to unite. It’s time for them to listen.
People of the world, rise up on October 15th!
15 de octubre — Unidos por un cambio global
El 15 de octubre personas de todo el mundo tomarán las calles y las plazas. Desde América a Asia, desde África a Europa, la gente se está levantando para reclamar sus derechos y pedir una auténtica democracia. Ahora ha llegado el momento de unirnos todos en una protesta no violenta a escala global.
Los poderes establecidos actúan en beneficio de unos pocos, desoyendo la voluntad de la gran mayoría, sin importarles los costes humanos o ecológicos que tengamos que pagar. Hay que poner fin a esta intolerable situación.
Unidos en una sola voz, haremos saber a los políticos, y a las élites financieras a las que sirven, que ahora somos nosotros, la gente, quienes decidiremos nuestro futuro. No somos mercancía en manos de políticos y banqueros que no nos representan.
El 15 de octubre nos encontraremos en las calles para poner en marcha el cambio global que queremos. Nos manifestaremos pacíficamente, debatiremos y nos organizaremos hasta lograrlo.
Es hora de que nos unamos. Es hora de que nos escuchen.
¡Tomemos las calles del mundo el 15 de octubre!
15 Οκτώβρη — Ενωμένοι για μια Παγκόσμια Αλλαγή
Στις 15 Οκτωβρίου, άτομα από όλο τον κόσμο θα βγουν στους δρόμους και τις πλατείες. Από την Αμερική ως την Ασία, από την Αφρική ως την Ευρώπη, ο κόσμος ξεσηκώνεται για να διεκδικήσει τα δικαιώματα του και να απαιτήσει μια αληθινή δημοκρατία. Τώρα ήρθε η ώρα να ενωθούμε όλοι σε μια παγκόσμια, ειρηνική διαμαρτυρία.
Οι κυβερνήσεις λειτουργούν για το όφελος των λίγων, αγνοώντας τη βούληση της συντριπτικής πλειοψηφίας και το ανθρώπινο και περιβαλλοντικό κόστος που πληρώνουμε όλοι. Αυτή η ανυπόφορη κατάσταση πρέπει να σταματήσει.
Ενωμένοι σε μια φωνή, θα δείξουμε στους πολιτικούς και την οικονομική ελίτ που υπηρετούν, ότι εμείς, ο λαός, θα αποφασίσουμε για το μέλλον μας. Δεν είμαστε εμπορεύματα στα χέρια των πολιτικών και τραπεζιτών που δεν μας αντιπροσωπεύουν.
Στις 15 Οκτωβρίου, θα συναντηθούμε στους δρόμους για να ξεκινήσουμε την παγκόσμια αλλαγή που θέλουμε. Θα διαδηλώσουμε ειρηνικά, θα μιλήσουμε και θα οργανωθούμε, μέχρι να το καταφέρουμε.
Ήρθε η ώρα να ενωθούμε. Ήρθε η ώρα να μας ακούσουν.